Tuesday, November 4, 2014

Samilsingo (三一神誥 366 characters)-5/5




5. The teaching about Human (眞理訓: 167)

Humans and all beings receive samjin(三眞: three genuineness) from Heaven. However only Humans are seduced into the delusions on earth where the sammang(三妄: three delusions) are rooted, and the interaction between samjin(三眞) and sammang(三妄) leads to the creative functions of samdo(三途: three roads). The samjin(三眞: three genuineness) are nature(性), life(命), and essence(精), and humans receive the samjin (三眞) entirely but other things receive the samjin(三眞) partially.

The true nature(性) is genuinely good(善) and no evil(惡) at all, so realizing this nature is the highest level's enlightenment. The true life(命) is genuinely clean(淸) and no cloudy(濁) at all, so realizing this life is the middle level's enlightenment. The true essence(精) is genuinely thick(厚) and no thin(薄) at all, so preserving this essence well by dao practice is the low level's enlightenment. Therefore, when one cultivates this samjin(三眞) well to return to the genuineness, one could enter the world of creation of One Spirit (God, Sangjenim).

The sammang(三妄: three delusions) are mind(心), qi(氣), and body(身). The mind(心) is rooted in the nature(性) of Samsin (Primordial God) and yet it has the good and evil thus, the good mind causes the blessings but the evil mind induces misfortunes. The qi(氣) is rooted in the eternal life(命) of Samsin and yet it has the clean and cloudy thus, the clean qi causes the longevity but the cloudy qi induces the early death. The body(身) is rooted in the essence(精) of Samsin and yet it has the thick and thin thus, the thick preservation of one's essence causes the noble being, but the thin dissipation of one's essence brings the shallow ugly being.

Samdo(三途: three roads) are feeling(感), breathing(息), and sensing(觸). These feeling, breathing and sensing are again transformed into 18 sub-categories; in feeling has joy, fear, sad, anger, desire, and hatred; in breathing has upward, downward, cool, warm, dry, and humid; in sensing has sound, color, smell, taste, lust, and touch.

Humans arbitrarily run along the dissipated roads which are mixed with good and evil of mind, clear and cloudy of qi, and thick and thin of body to fall into the sufferings of the birth, growth, aging, sickness and death. However, the wise man ceases down the emotional feelings, regulates one’s breathing evenly, abandons physical sensing and conducts himself in every affair with one will and corrects the sammang(三妄) to proceed to the samjin(三眞) hence, he finally manifests the Greatest Qi of God(大神氣) in himself. Therefore, that is the meaning of the enlightenment on the brightest nature of Samsin(Primordial God) and the accomplishment of the virtue of heaven and earth.

-Translated on November 3, 2014-

사람과 만물이 다 같이 삼진(성품과 목숨과 정기)을 부여받았으나, 오직 사람만이 지상에 살면서 미혹되어 삼망이 뿌리를 내리고, 이 삼망이 삼진과 서로 작용하여 삼도의 변화작용을 짖게 되느니라. 삼진은 성품과 목숨과 정기이니, 사람은 이를 온전히 다 부여받았으나 만물은 치우치게 받았느니라.

참된 성품은 선하여 악함이 없으니, 상등철인은 이 본성자리를 통하고, 참 목숨은 맑아 흐림이 없으니, 중등 철인은 이 타고난 목숨의 경계자리를 깨닫고, 참 정기는 후덕하여 천박함이 없느니라. 하등 철인은 이 본연의 순수한 정기를 잘 수련하여 보호하느니라. 이 삼진을 잘 닦아 본연의 모습으로 돌아갈때 상제님의 조화세계에 들어갈 수 있느니라.

삼망은 마음과 기운과 몸이니라. 마음은 타고난 성품에 뿌리를 두지만 선과 악이 있으니, 마음이 선하면 복을 받고 악하면 화를 받느니라. 기는 타고난 삼신의 영원한 생명에 뿌리를 두지만 맑음과 탁함이 있으니, 기운이 맑으면 장수하고 혼탁하면 일찍 죽느니라. 몸은 정기에 뿌리를 두지만 후덕함과 천박함이 있으니, 자신의 정기를 잘 간직해 두텁게 하면 귀티가 나고, 정기를 소모시키면 천박해지느니라.

삼도는 느낌과 호흡과 촉감의 작용이니라. 이것이 다시 변화하여 열여덟 가지 경계를 이루나니, 느낌에는 기쁨과 두려움과 슬픔과 노여움과 탐욕과 싫어함이 있고, 호흡에는 향내와 숮내와 차가움과 더움과 마름과 젖음이 있고, 촉감에는 소리와 빛깔과 냄새와 맛과 음탕함과 살 닻음이 있느니라.

창생은 마음의 선악과 기운의 맑고 탁함과 몸의 후덕함과 찬박함이 서로 뒤섞인 경계의 길을 따라 제멋대로 달리다가, 나고 자라고 늙고 병들고 죽는 고통에 떨어지느니라. 그러나 철인은 감정을 절제하고 호흡을 고르게 하며, 촉감과 자극을 억제하여, 오직 한 뜻으로 매사를 행하고 삼망을 바로잡아 삼진으로 나아가 비로소 자신 속에 깃들어 있는 대신기를 발현시키나니, 삼신이 부여한 대광명의 성품을 깨닫고 그 공덕을 완수한다는 것은 이를 두고 하는 말이다.

人物 同受三眞 惟衆迷地 三妄着根
인물 동수삼진 유중미지 삼망착근
眞妄對 作三途 曰性命精 人全之物偏之
진망대 작삼도 왈성명정 인전지물편지

眞性善無惡 上哲通 眞命淸無濁 中哲知
진성선무악 상철통 진명청무탁 중철지
眞精厚無薄 下哲保 返眞一神
진정후무박 하철보 반진일신

曰心氣身 心依性 有善惡 善福惡禍
왈심기신 심의성 유선악 선복악화
氣依命有淸濁 淸壽濁妖 身依精有厚薄 厚貴薄賤
기의명유청탁 청수탁요 신의정유후박 후귀박천

曰感息觸 轉成十八境 感僖懼哀怒貪厭
왈감식촉 전성십팔경 감희구애노탐염
息芬寒熱震濕濕 觸聲色臭味淫抵
식분란한열진습 촉성색취미음저

衆善惡淸濁厚薄 相雜從境 途任走墜 生長消病歿苦
중선악청탁후박 상잡종경 도임주추 생장소병몰고
哲止感調息禁觸 一意化行 返妄卽眞發大神氣 性通功完是
철지감조식금촉 일의화행 반망즉진발대신기 성통공완시

No comments:

Post a Comment